Мнение о книге: «Лолита» В.Набокова — почему Гумберт Гумберт, на самом деле, вызывает симпатию?

С самого детства я любила исследовать книжные полки в гостиной нашей квартиры. Папа каждый вечер читал мне что-нибудь оттуда, а потом, как будто невзначай, начинал засыпать на самом интересном месте. Я не могла дождаться, когда же наступит следующая ночь, и утром, едва проснувшись, начинала жадно разбирать по слогам следующую главу. По слогам, потом по словам..абзацам, страницам…и спустя время, я уже уверенно читала сама весь следующий день. Заканчивала книгу и брала другую на свой вкус,скорее, выбирая по яркой обложке, чем по возможному содержанию.

Но лишь одна книга на этих полках была под строжайшим запретом. На обложке была девочка лет 12, лежащая на траве, и взрослый мужчина в тумане, чуть поодаль. «Лолиту» Набокова не разрешалось даже трогать, и я, повинуясь, только разглядывала обложку, вопросительно глядя на маму — почему? Ответа так и не было.

Экранизация "Лолиты" по версии Стенли Кубрика. Сценаристом выступил сам В. Набоков.

Экранизация «Лолиты» по версии Стенли Кубрика. Сценаристом выступил сам В. Набоков.

Прошло столько времени, а я до сих пор, глядя на Лолиту на магазинных полках, не решалась ее приобрести. Пока совсем недавно не встретила ее в аудиоверсии — среди совершенно незнакомых мне авторов современных детективов, перспектива слушать которых в пробках мне совершенно не улыбалась, стоял диск с девочкой на обложке. Предпочтя детективам сомнительную, но все-таки классику, я купила диск и с нетерпением поставила его в плеер по дороге домой. [Внимание — дальше много спойлеров].

Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел. Грех мой, душа моя.
Ло-ли-та: кончик языка совершает путь в три шажка вниз по небу, чтобы на третьем толкнуться о зубы. Ло. Ли. Та.
Она была Ло, просто Ло, по утрам, ростом в пять футов (без двух вершков и в одном носке). Она была Лола в длинных штанах. Она была Долли в школе. Она была Долорес на пунктире бланков. Но в моих объятьях она была всегда: Лолита.

Нет. Это совсем не пошло. Не мерзко, не некрасиво. Это талант. Талант, смешанный с долей сумасшествия, ибо не стоит забывать, что Набоков переживал синестезию, и не только видел предметы, но и слышал их звуки, чувствовал вкусы и цвета. Именно поэтому язык его произведений оказывается невероятнейшим наслаждением для читателя и еще больше — для слушателя, в исполнении шикарных интонаций Максима Пинскера.

Сама история ломает все стереотипы. Взрослый мужчина, Гумберт Гумберт (по его собственному признанию, это псевдоним) так и не отправившися от детской травмы «неудавшейся» влюбленности, имеет непреодолимое сексуальное влечение к нимфеткам — сформировавшимся и несколько распущенным девочкам до 14 лет. Скрывая свою страсть что есть силы на протяжении многих лет, он уже не в силах сопротивляться чувствам, когда одна из них, наконец-то, проявляет к нему ответный интерес. Вопреки всем предпосылкам, это не история педофила, это история о любви. Любви больной, отчаянной, истеричной..и вместе с этим до такого безумия сильной, что на последних страницах хочется расплакаться навзрыд. Кто-то назвал бы Гумберта психопатом, маньяком, заслуживающего наказания, я бы назвала — несчастный. Непонятый, непринятый еще в детстве, и потому действительно несчастный мужчина-мальчик, желающий и заслуживающий любви за способность так глубоко и ранимо переживать происходящие события.

Как иначе получить ему любовь, если он не знает, что это такое? Как удержать при себе маленькую нимфу, в голове которой нет действительно разумных мыслей? Как оградить от детского дома после смерти матери, в которой, кто бы что ни утверждал обратное, он прямым образом не повинен? Не умеет Гумберт любить иначе.

Ни в коем случае мне не хотелось бы оправдывать его поступков, и ни при каких обстоятельствах я бы не назвала его самого и его поступки нормальными, принимая во внимание, что все происходящее обращено к девочке, которой не исполнилось даже четырнадцати. Но эта способность к самопожертвованию, самоотречению и даже самозабвению, способность на убийство ради чести и отмщения заставляет меня целиком и полностью вставать на сторону «злодея и совратителя». Достаточно напомнить, что в тот момент, когда Гумберт «находит» свою Лолиту, ей 17, она замужем за другим, беременна, и нужна ему, как прежде, даже перестав быть нимфеткой с чужим ребенком под сердцем.

Малолетняя деликвенточка, несмотря на прямоту и симпатичность

Что касается Долорес Гейз, на мой взгляд, образ выписан не слишком четко, и через призму восприятия самого Гумберта. Как бы странно это ни звучало, мне совершенно не жаль эту девочку, и не жаль становится с того самого момента, когда она сама признается, что давно уже (напомню, это в 12, а то и раньше) знает и практикует плотские утехи в школе. Мне кажется, даже самому автору она была неприятна.

Совсем недавно у меня был реальный спор — вопрос, который задавался снова и снова: как можно не испытывать нежных чувств к забытому матерью созданию, у которого перед глазами не было правильного примера женского поведения? Ответ: не жаль от слова совсем. По словам ее матери, в Лолите изначально была заложено нечто «демоническое», что заставляло мужчин обращать на нее внимание. И это внимание ей было приятно настолько, что она сама его искала и добивалась. Вспомнить, хотя бы первые сцены знакомства в доме ее матери в Рамзделе. Тут уж, что говорится, сама виновата.

Можно до хрипоты в горле спорить о нравственности и ее отсутствии, читать критику и чьи-то расшифровки затаенных авторских иносказаний…но я точно знаю одно — это действительно одна из величайших книг 20 века, и это настоящая, без хэппиэндов, история о любви.

Кто еще читал? Делитесь мнениями).

Поделиться

9 Комментариев

  1. Анастасия
    14.05.2015 / 18:01

    Я читала, на первых курсах) Меня ужасно раздражает, когда в «Лолите» усматривают гимн педофилии. Книга-то о любви и зависимости, любовь — есть зависимость. Гумберт вырос физически, но психологически остался ребёнком, он подстраивается под мир взрослых, но не в личном, скрытом от чужих глаз. Лолита — его собственный мир.
    Мне ближе «Защита Лужина», противопоставление талантливого одиночки миру пошлого мещанства.
    Любимый мой И.Бунин, который с изрядной долей скепсиса относится к молодым писателям, о Набокове отзывался как об очень талантливом человеке.

  2. Екатерина Гудыно
    17.05.2015 / 23:18

    Полностью с тобой согласна! «Лолита» — книга о больной любви, невероятной страсти, можно сказать, сумасшествии. Но уж точно не о педофилии. Нельзя так поверхностно воспринимать Набокова. Особенно при таком восхитительном, ярком и образном языке повествования.
    «Защиту Лужина» не читала, спасибо за наводку, обязательно посмотрю.
    Набоков для меня — Талант с большой буквы…с «Лолитой» я, кажется, открыла для себя нового любимого автора).

    • Анастасия
      22.05.2015 / 18:56

      Вот к сожалению форма и ситуация, избранная Набоковым для истории любви-страсти-зависимости Гумберта, вызывает такое непонимание. Первичен ведь не возраст девочки, а психология героев. К тому же, вот я бы не сказала, что Лолита — прям дитятко, честно говоря.
      Язык у Набокова потрясающий: столько цветов! И вообще всё воспринимается через цвет. Определённо, главное чувство — зрение)
      А ты читала Бунина?

      • Екатерина Гудыно
        24.05.2015 / 23:52

        Вот я бы тоже Лолиту «несчастной овечкой» не назвала. Все-таки в тихом омуте…)

        У Бунина помню только Легкое дыхание…оно, кажется, и по теме очень схоже с Лолитой. Но в творчество именно этого автора глубоко не погружалась.

        • Анастасия
          25.05.2015 / 07:43

          Я люблю у Бунина рассказы, «Жизнь Арсеньева» как-то не пошла, вероятно потому, что жанр «Россия, которую мы потеряли» не для меня. Бунин очень тонко писал, его произведения — кружево, пергамент, как мне всегда казалось. И да, некий эротизм присутствует. Тоже его люблю и всем советую. Только стихи его не вот совсем не понравились, даже сборник не осилила до конца.

          • Екатерина Гудыно
            25.05.2015 / 13:59

            Бунин у меня стойко ассоциируется с уроками литературы, обязательным чтением выборочных произведений и их последующим тщательным разбором. Почему-то именно Бунин, видимо, тяжело давался.
            Лично мое мнение — не надо так мучить детские умы…после этого в сознательном возрасте к некоторым авторам уже и не хочется возвращаться. Хотя стоит, наверное, попробовать еще раз.

  3. 18.05.2015 / 12:42

    Я пробовала читать книгу ещё в университете, на английском, но не смогла. Может, в силу того, что язык показался сложным, может, просто не пришло время для этой книги.

    • Екатерина Гудыно
      18.05.2015 / 14:55

      Алена, подозреваю, что язык сыграл в этом не последнюю роль.
      Кстати, за русский перевод Набоков также взялся сам — никому не позволил испортить свой стиль и образность).

      Кстати, может быть, мне было проще, потому что я слушала аудиоверсию. Через какое-то время попробую перечитать…

  4. Анастасия
    25.05.2015 / 15:29

    Ну, школьная программа у нас во все времена и по всем предметам составлялась по принципу «объять необъятное». Вот зачем школьнику «Преступление и наказание», «Война и мир», «Мастер и Маргарита»? Всё равно единицы понимают хоть малую толику, и даже они выписывают анализ произведений из многочисленных справочников и пособий. Столько хорошей литературы, в т.ч. зарубежной, которая подходит для школьников! Есть же, из чего выбрать. Помню, на моих уроках литературы мы зашивались, буквально голов не поднимали; какая уж тут радость и любовь к чтению(
    В 10 классе я поехала в Ирландию и апреле и 2 месяца ходила в обычную школу. Там на литературе мы читали Диккенса и сонеты Шекспира. И всё. 2 месяца. Но зато мы очень подробно разбирали тексты, проводили параллели с историческими событиями; после этого я стала гораздо лучше понимать английскую классическую литературу.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *